每日希#32
περὶ μέν θεῶν οὐκ ἔχω εἰδεναι, οὐθʼ ὡς εἰστιν οὐθʼ ὡς οὐκ εἰσίν.
對於諸神,我一無所知,既不知諸神存在,也不知諸神不存在。
- Transliteration
- peri men theon ouk echo eidenai, outh’ hos eistin outh’ hos ouk eisin.
每日希#31
ὁ θεὸς ἡμέρε εὐφόνη χειμὼν θέρος πόλεμος εἰρήνη κόρος λιμός.
神是白日與黑夜、冬與夏、戰爭與和平、飽滿與飢餓(殘篇67)
- Transliteration
- ho theos hemere euphone xeimon theros polemos eirene koros limos.
每日希#30
ἡ δικαιοσύνη τῆς ἀδικίας ὠφελιωτέρα ἐστιν.σίν.
公義比起不義 是有益的
- Transliteration
- he dikaiosyne tes adikias opheliotera estin.
每日希#29
ἠγαπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἤ τὸ φῶς.
人們愛黑暗甚於愛光明
- Transliteration
- egapesan hoi anthropoi mallon to skotos he to phos.
每日希#28
Ἀνδρὶ σοφῷ πᾶσα ἡ γῆ βατή.
對智慧人來說,全地都是可通達的(聰明人走遍天下)
- Transliteration
- andri sopho pasa he ge bate.
- 文法小教室
- Ἀνδρὶ:(dat.) image of a man, statue
- σοφῷ:(dat.) wisdomπᾶσα:all
- γῆ:earth
- βατή:can be walked
每日希#27
ὁ μέν βίος ἐστὶ βραχύς, ἡ δέ τέχνη μακρά, ὁ δὲ καιρὸς ὀξύς, πεῖρα σφαλερά, ἡ δὲ κρίσις χαλεπή.
生命雖短暫,技藝卻恆長,時機飄忽,經驗不可靠,診斷凝重千鈞
—希波克拉底 (Hippocrates)(劉小楓譯)
- Transliteration
- ho men bios esti brachys, he de techne makra, ho de kairos oksys, peira sphalera, he de krisis chaleph
- English Translation
- Life is short, and Art long; the crisis fleeting; experience perilous, and decision difficult.
每日希#26
οἱ μέν πάλαι ἀνδρεῖοι ἦσαν, οἱ δὲ νῦν σοφοί.
過去的人勇敢,現在的人智慧
- Transliteration
- hoi men palai andreioi esan, hoi de nyn sophoi.
- 文法小教室
- οἱ μέν:μέν…δὲ 連用表示舉例,以不定冠詞加在前表示「一些人…另一些人」
- πάλαι:(adv.) 過去,與不定冠詞連用表示「過去的人/事/物」,如「οἱ πάλαι」表示「過去的人」;「τὸ πάλαι」表示「過去的情況」
- ἀνδρεῖοι:brave, nom. pl. of “ἀνδρεῖος”
- ἦσαν:past tense of verb “be”οἱ δὲ:另一些人,用法參上述
- νῦν:(adv.) 現在
- σοφοί:wise, nom. pl. of “σοφος”
每日希#25
Ὦ ξεῖνε, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις, ὅτι τῇδε κείμειθα, τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι.
客人哪!在斯巴達,人們說你看到我們在此長眠,服從家鄉的神聖法律
- Transliteration
- O kseine aggellein Lakedaimoniois, hoti tede keimeitha, tois keinon hremasi peithomenoi.
每日希#24
ἄνθρωπος μικρὸς κόσμος.
人是小小乾坤
- Transliteration
- anthropos micros comos.
- 文法小教室
- ἄνθρωπος:human
- μικρὸς:little
- κόσμος:world
每日希#23
χαλεπὸν ἐσθλὸν ἔμμεναι.
做個高尚的人很難
- Transliteration
- chalepon esthlon emmenai.
- 文法小教室
- χαλεπός, η, ον:(adj.) difficult, harsh
- ἐσθλὸς, η, ον:(adj.) noble, fine, good
- ἔμμεναι:to be
每日希#22
有人問起「人最大的敵人是什麼?」
Ἀνάχαρσις 說 ”Αὐτοὶ ἐαυτοις.” (他們自己)
- Transliteration
- autoi eautois.
- 文法小教室
- Αὐτοὶ:nom. pl. of αὐτος, pronoun.
- ἐαυτοις:themselves
每日希#21
κακοῦ κόρακος κακὸν ὠόν.
壞烏鴉的蛋是壞的(狗嘴吐不出象牙)
- Transliteration
- kakou korakos kakon oon.
- 文法小教室
- κακοῦ:(adj.) bad, gen. of κακος
- κόρακος:crow, nom. sg.
- κακὸν:(adj.)bad, nom. neuter
- ὠόν, τό:egg, neuter noun
每日希#20
Λευκοὶ κορακες.
白烏鴉(指少見的事)
- Transliteration
- leukoi korakes.
- 文法小教室
- Λευκοὶ:white, as a colour
- κορακες:ravens, crow
每日希#19
αἰέν ἀριστεύειν καὶ ὑπειροχον ἔμμεναι ἄλλων.
總爭當第一,要比別人出色(伊里亞德6:208)
- Transliteration
- aien aristeuein kai hupeirochon emmenai allon.
- 文法小教室
- αἰέν:又作αἰέ,always (adv.)
- ἀριστεύειν:to be best (infinitive)
- καὶ:and (conjunction)
- ὑπειροχον:又作ὑπεροχον,prominent, distinguished above
- ἔμμεναι:Verb to be
- ἄλλων:otherwise
每日希#18
βασιλεία ἔνδοξος δουλεία.
王權是有名望的奴僕
- Transliteration
- basileia endoxos douleia.
- 文法小教室
- βασιλεία:kingdom, dominion; kingship, monarchy (feminine)
- ἔνδοξος:held in esteem or honour, of high repute (adj.)
- δουλεία:slavery, bondage (feminine)
每日希#17
τύχη μεγαλοδωρος, ἀλλ᾽ ἀβέβαιος.
命運是份大禮,但總不確定
- Transliteration
- tyxe megalodoros, all’ abebaios.
- 文法小教室
- τύχη, ἡ:fortune, shame
- μεγαλοδωρος:making great presents, munificent
- ἀλλ᾽ :ἀλλὰ, but
- ἀβέβαιος, ον:uncertain, unsteady
每日希#16
τί πρεσβύτατον; θεός. ἀγένητον γάρ.
什麼最古老?神;因為祂不是受生的
τί kάλλιστον; κόσμος. ποίημα γὰρ θεοῦ.
什麼最美?秩序(世界);因為它是神的造物
τί μέγιστον; τόπος. ἄπαντα γὰρ χωρεῖ.
什麼最廣大?空間;因它包容一切
τί σοφώτατον; χρόνος. ἀνευρίσκει γὰρ πάντα.
什麼最有智慧?時間;因它悉察萬物
τί τάχιστον; νοῦς. διὰ παντὸς γὰρ τρέχει.
什麼最快速?精神;因它掠過萬有
τί ἰσχυρότατον; ἀνάγκη. κρατεῖ γὰρ πάντων.
什麼最強大?命運;因它支配萬物
古希臘七賢泰勒斯的箴言
每日希#15
Ἦθος ἀνθρώπῳ δαίμων. —Ἡράκλειτος
性情對人就是命運–赫拉克利特
- Transliteration
- ethos anthropo daimon. —Herakleitos
- 文法小教室
- ἦθος:character
- ἀνθρώπῳ:to man (dat. of ἀνθρωπος)
- δαίμων:
- 1. god, goddess
- 2. the power controlling the destiny of individuals: hence, one’s lot or fortune
每日希#14
κόραξ κόρακι φίλος.
烏鴉對烏鴉友好(天下烏鴉一般黑)
- Transliteration
- koraks koraki philos.
- 文法小教室
- κόραξ:crow (nom. noun)
- κόρακι:dat. of “κόραξ”φίλος:
- 1.friend (nom. noun)
- 2.beloved (adj.)
每日希#13
ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
—ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1
太初有道,道與神同在,道就是神
—約翰福音1:1
- Transliteration
- en arxe en ho logos, kai ho logos en pros ton theon, kai theos en ho logos.
—kata ioannen 1:1
- en arxe en ho logos, kai ho logos en pros ton theon, kai theos en ho logos.
- 文法小教室
- ἐν:(+dat.) in (prep.)
- ἀρχῇ:beginning (dat., sing., feminine noun)
- ἦν:be動詞, was
- ὁ λόγος:Word (masculine nom. noun.)
- καὶ :and (conjunction)
- πρὸς :(+acc.) toward, with (prep.)
- τὸν θεόν:God (acc.)
- θεὸς :God (nom.)
- ΚΑΤΑ:(+acc.) according to (prep.)
- ΙΩΑΝΝΗΝ:John (acc.)
- 直譯:In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. –According to John 1:1
每日希#12
τί οὖν εἰσιν τὸ ἀγαθόν, τό καλόν, τὸ ὄν.
甚麼是善、美、存有
- Transliteration
- ti oun eisin to agathon, to kalon, to on.
- 文法小教室
- τί:疑問代名詞,which/what/who
- οὖν:轉折語,therefore
- εἰσιν:be動詞
- τὸ ἀγαθόν:goodness
- τό καλόν:beauty
- τὸ ὄν:being
- 直譯:善是甚麼,美是甚麼,存在著的東西是甚麼?
每日希#11
Τὰ ψυχρὰ θέρεται, θερμὸν ψύχεται, ὑγρὸν αὐαίνεται, καρφαλέον νοτίζεται. —Ἡράκλειτος
冷變暖,暖變冷,溼變乾,乾變濕
每日希#10
ἰχθυν νήχεσθαι διδάσκεις.
你教魚兒游泳(班門弄斧)
- Transliteration
- ixthun nexesthai didaskeis.
- 文法小教室
- ἰχθυν:fish (acc. of ἰχθῦς)
- νήχεσθαι:此為不定式。原型為νήχω,游泳
- διδάσκεις:you teach
每日希#9
ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται. – Mένανδρος
沒受過磨難的人不能成材
- Transliteration
- ho mē dareis anthrōpos ou paideuetai. -Menandros
- 文法小教室
- μή:not
- δαρεὶς:hurt (aor., participal, passive)
- ἄνθρωπος:man (noun., masculine, sg., nom.)
- οὐ:not (expressing negative)
- παιδεύεται:passive of παδευω, educate
- Mένανδρος:米南德(341 B.C.-290 B.C.),古希臘喜劇作家
- 直譯:The man who is not hurt is not educated either.
每日希#8
συγγνώμη τιμωρίας κρείττων.
報復不如寬恕
- Transliteration
- suggnome timorias kreitton.
- 文法小教室
- συγγνώμη:寬恕(nom., fem.)
- τιμωρίας:報復,gen. of τιμωρία.
- κρείττων:更有力的(adj. comparative.)
每日希#7
πιστὸν γῆ, ἄπιστον θάλασσα.
-Πιττακός
大地可靠,大海不可靠
-庇塔庫斯
- Transliteration
- piston ge, apiston thalassa.
- 文法小教室
- πιστὸν:信實的 (adj.)
- γῆ:earth (noun.)
- ἄπιστον:πιστὸν的反義詞
- θάλασσα:sea (noun.)
- Πιττακός:古希臘七賢之一
- 有趣的是,Πιττακός推翻了列斯堡的僭主,成為一個統治者。他所在城邦是個倚靠海洋貿易生活的城邦,然而他認為比起海洋的凶險,大地顯然可靠得多。
每日希#6
ἐλέφας μῦν οὐ θηρευει.
大象不抓老鼠
- Transliteration
- piston ge, apiston thalassa.
- 英文轉寫:elephas mun ou threuei.
- 文法小教室
- ἐλέφας:elephant (3rd declension noun, nom., sing., masculine.)
- μῦν:mouse (sg. acc. of μῦς)
- οὐ:not (expressing negative)
- θηρευει:to hunt, go hunting (3rd person, present tense of θηρέυω)
- 翻譯:大象不追逐老鼠
每日希#5
Γνῶθι σεαυτόν.
認識你自己
- Transliteration
- gnothi seauton
- 文法小教室
- γνῶθι:imperative, 2nd, sg., aor. of verb “γινώσκω”(I come to know), you know
- σεαυτόν:yourself (acc.)
- 翻譯:Know yourself. / Know thyself.
這是另一句刻在阿波羅神廟的箴言,「認識你自己」根據羅馬作家Διογένης Λαέρτιος的記載有人問泰勒斯「何事最難?」泰勒斯回答:「認識你自己。」
每日希#4
μηδὲν ἄγαν.
過猶不及
- Transliteration
- meden agan.
- 文法小教室
- μηδὲν:nothing
- ἄγαν:too much (adv.)
- 翻譯:Nothing in excess.
據說這是古希臘七賢之一的泰勒斯所說的,刻在阿波羅神廟上。
每日希#3
οἱ πλεῖστοι ἄνθρωποι κακοί.
多數人壞
- 英文轉寫:
- hoi pleistoi anthropoi kakoi.
- 文法小教室
- πλεῖστοι:形容詞πλεῖστος的陽性主格複數,與名詞ἄνθρωποι一致,「多數的」之意(most)
- ἄνθρωποι:陽性名詞ἄνθρωπος的主格複數,人類
- κακοί:形容詞κακος的陽性主格複數,與名詞ἄνθρωποι一致,「壞的」之意(bad)
- 直譯:Most people (are) bad.
每日希#2
μελέτη τὸ πᾶν.
熟能生巧
- 英文轉寫:
- melete to pan
- 文法小教室
- μελέτη, ἡ: practice, exercise (noun, nom., fem., sg.)
- πᾶν, τὸ: all, each, every (noun, nom./acc., neu., sg.)
- 直譯:練習(是)一切
原句省略be動詞,應為μελέτη τὸ πᾶν ἐστίν.
每日希#1
πόνος πόνῳ πόνον φέρει.
苦上加苦
- 英文轉寫:
- ponos pono ponon pherei.
- 文法小教室
- πόνος: hard work, suffering (noun, masculine, nom., sg.)
- πόνῳ: (noun, masculine, dat., sg.)
- πόνον: (noun, masculine, acc., sg.)
- φέρει: it brings (verb, 3rd, sg.,)
- 直譯:困苦為困苦帶來困苦